-
Varios depósitos de almacenamiento de municiones, en particular en Bissau, contienen municiones en condiciones peligrosas, almacenadas de manera inadecuada, por lo que deberían destruirse.
وهناك في بيساو بوجه خاص العديد من مرافق تخزين الذخيرة توجد فيها ذخيرة في حالة رديئة مخزنة بطريقة غير سليمة وينبغي تدميرها.
-
Se dictó una suspensión de la venta de armas pequeñas y ligeras excedentarias, se ultimaron un estudio técnico y un programa experimental con miras a la destrucción de esas armas y se redactó un plan preliminar para reducir considerablemente el numero de depósitos de municiones. El primer Ministro de Defensa estatal de Bosnia y Herzegovina, Sr.
وتم إعمال وقف اختياري لبيع فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ واكتمل وضع دراسة استقصائية تقنية وبرنامج نموذجي لتدمير الفائض من الأسلحة والذخائر؛ ووضعت خطة لإجراء خفض كبير في عدد مواقع تخزين الذخيرة.
-
La parte IV establece los requisitos para el almacenamiento de armas y municiones y otros tratos al respecto, y obliga al importador a obtener una licencia para ello.
ويتعلق الجزء الرابع بشروط تخزين الأسلحة والذخيرة وبجوانب أخرى ذات صلة، ويفرض على المستورد الحصول على ترخيص بذلك.
-
Únicamente el funcionario autorizado puede impartir instrucciones sobre el transporte y almacenamiento de munición.
والموظف المكلّف هو الوحيد الذي يعطي تعليمات بشأن نقل الذخيرة وتخزينها.
-
Se realizaron evaluaciones iniciales de almacenes inseguros de municiones de los que se ocupan actualmente los militares.
وتم إجراء تقييمات أولية للتخزين غير الآمن للذخيرة التي تقع حاليا بحوزة الجيش.
-
Toda esta información es utilizada para diseñar experiencias de envejecimiento acelerado para la calificación de la munición para almacenamiento.
وتُستخدم هذه المعلومات كافة لتصميم اختبارات التقادم المتسارع كي يتسنى تصنيف الذخيرة لأغراض التخزين.
-
Unos 70 supervisores de armamento han sido desplegados hasta la fecha y la UNMIN ultimó el 17 de febrero de 2007 la primera fase de inscripción de combatientes y armas en los emplazamientos de acantonamiento del ejército maoísta, incluidos arsenales de armas y municiones así como un inventario completo.
وقد نُشر حتى الآن نحو 70 من مراقبي الأسلحة وأنهت البعثة أول مرحلة من تسجيل المقاتلين والأسلحة في مواقع تجميع الجيش الماوي في 17 شباط/فبراير 2007، بما في ذلك تخزين الأسلحة والذخيرة ووضع جرد كامل لها.
-
Observaciones generales: Los fallos de las municiones pueden atribuirse a diversas causas, como un mal diseño de las municiones y/o sistemas de armamentos, control de calidad insuficiente durante la fabricación de la munición, almacenamiento inadecuado, efectos del entorno operacional, incluido el terreno, error humano, etc.
عام: قد تعزى حالات عدم انفجار الذخائر إلى مجموعة منوعة من الأسباب مثل سوء تصميم نظام الذخيرة و/أو السلاح، وعدم كفاية مراقبة الجودة أثناء صنع الذخيرة، وسوء التخزين، وتأثيرات بيئة التشغيل بما في ذلك التضاريس وأخطاء التشغيل البشرية، وغيرها.
-
La parte IV incluye disposiciones para la aplicación de esta ley, entre ellas el establecimiento de oficinas centrales en Dar es Salam y Zanzíbar para registrar los permisos y licencias otorgados en virtud de la ley; las obligaciones de las personas que posean o controlen armas y municiones; el mantenimiento de esas armas y en condiciones de seguridad y las facultades del Ministro para dictar normas e imponer sanciones a quienes infrinjan las disposiciones de la ley; y la facultad de llevar a cabo registros en búsqueda de armas y de confiscarlas e incautarlas.
وبتضمن الجزء الرابع أحكام إنفاذ القانون، ومنها إنشاء مكاتب مركزية في كل من دار السلام وزنجبار لتسجيل التراخيص الممنوحة بموجب هذا القانون؛ وواجبات الأشخاص المكلفين بتجهيز ومراقبة الأسلحة والذخيرة؛ وتخزين الأسلحة في ظروف مأمونة، وصلاحيات الوزير فيما يتعلق بوضع القواعد وتحديد العقوبات على مخالفة أحكام القانون؛ وصلاحيات التفتيش عن الأسلحة ومصادرتها وحجزها.